Archivo de la etiqueta: Traducción literaria

Las cuatro obras más importantes de la literatura clásica china

China tiene una tradición literaria muy, pero que muy larga, pero no nos ha llegado demasiado, traducido al español, al menos la mayoría. Ni siquiera las cuatro obras clásicas principales son fáciles de encontrar, aunque están traducidas. Leyendo las novelas … Seguir leyendo

Publicado en Lecturas recomendadas | Etiquetado , | 4 comentarios

Los traductores de Crimen y castigo, de Dostoievski

Siempre es un placer releer una gran obra literaria, y Crimen y castigo es una de mis preferidas. Tras la lectura, se me ocurrió estudiar un poco las diferentes traducciones de esta magna obra escrita en ruso por Fiodor Dostoievski. … Seguir leyendo

Publicado en Traducción literaria | Etiquetado , , | 46 comentarios

¡Traductores, leed, leed, leed!

Aprovecho que mañana es Sant Jordi, día internacional del libro y fiesta del patrón de Cataluña, para pensar en voz alta sobre la importancia que tiene la lectura para nosotros, los traductores. Todos lo tenemos claro, desde luego, pero por … Seguir leyendo

Publicado en Lecturas recomendadas | Etiquetado , , | 6 comentarios

La femme aux 5 éléphants, con traductora en primer plano

Pedaleando en la bici de spinning delante de la tele, he visto por fin una película muy recomendada en listas de traducción españolas y francesas, La femme aux 5 éléphants. Me la compré en amazon.fr y me llegó en dos … Seguir leyendo

Publicado en Traducción literaria | Etiquetado , , | 12 comentarios

Un nuevo concepto de libro, el byook

Lo llaman “libro enriquecido”, aunque supongo que acabará llamándose de otra manera. Es un libro electrónico que además tiene imágenes, animaciones, música, sonido… Todo un reto para los creadores, que tienen que estrujarse la mente para añadir al texto los … Seguir leyendo

Publicado en Traducción literaria | Etiquetado , , | 2 comentarios

Ken Bugul, una gran escritora senegalesa

Hace unos años, concretamente en 2005, tuve el inmenso placer de traducir una obra de Ken Bugul para una excelente editorial por desgracia desaparecida, Zanzibar, especializada en literatura africana. El libro se titula en español Riwan o el camino de … Seguir leyendo

Publicado en Literatura africana | Etiquetado , , | 4 comentarios

Knowhaus, la primera agencia literaria para traductores

Knowhaus, la primera agencia literaria de traductores ha nacido. Sí, la primera, al menos en España. Una idea de Andrés Ehrenhaus y Marta Alcaraz, dos excelentes traductores literarios con mucha experiencia, para facilitarnos la vida, a los traductores de libros, … Seguir leyendo

Publicado en Traducción literaria | Etiquetado , , | 6 comentarios